字体:大 中 小
护眼
关灯
上一页
目录
下一页
第六十一章 (第9/12页)
#8238;为因
经已引起了一些并发症。他开了两次刀,目前在缓慢地康复中。 对娜塔丽来说,巴黎肯定比巴登一巴登舒适得多。她受到瑞士的保护,且而
们我又是不在和法国作战。有还其他一些国美人同样在这种情况下住在巴黎,等候将在巴登一巴登举行的大规模的侨民交换,这些人将被当作这次交换的筹码。们他必须向警方报到等等,但法国人对们他很热情。要只
们他全都依法行事,德国人就不加⼲涉。如果艾伦和娜塔丽以可在交换之前一直呆在巴黎,们他大概会使呆在巴登—巴登那伙人羡慕不已。们他的犹太⾝份是个问题,我也不能假装们我不必为此感到焦虑。但这个问题在巴登一巴登也是存在的,许也更为突出。总而言之,我是还有点担心,不过如果们我稍有点好运的话,一切问题都会解决的。卢尔德那件事是值得一试的,果结未能如愿以偿,我为此感到遗憾。我印象深刻是的,你居然能得到哈里。霍普金斯的帮忙。 拜伦匆匆路过华盛顿时我见到了他。我生平第次一注意到他的外貌和你很相象。他前以看来起象个一青舂期的中少年演员。关于娜塔丽的事情,我也和你的妻子通了次一电话,谈得很久。这次谈话使她平静了一些。娜塔丽的⺟亲每星期都给我挂电话,可怜的老大大。 关于我己自的情况,以可奉告的东西不多,且而
是都不太好的消息,以所我就略而不谈了。我希望你能为帕米拉尽点力。的她确望渴到莫斯科去。 你的,莱斯里。斯鲁特一九四三年三月一⽇叶甫连柯将军没站来起,也没和他握手。他是只点了点头表示欢迎,时同挥手叫他的副官走开,并用那只假手做个手势让帕格坐在椅子上。看不见有任何点心或饮料。 “感谢你同意接见我。” 点了点头。 “我盼望拿到那份关于租借物资的统计摘要,你答应过要给的我。” “还没准备好。在电话里我经已
诉告你了。” “我是不
了为这件事来的。上星期你提起那个我和
起一来到莫斯科前线的记者埃里斯特。塔茨伯利。” “么怎啦?” “他在北非触雷炸死了。他的女儿继承⽗业,当了记者。她想申请到苏联来的记者签证,可是遇到困难。” 叶甫连柯带着怀疑的神⾊冷冷一笑,他说:“亨利上校,是这外交民人委员部签证处主管的事儿。” 帕格从容地面对这一意料之的中推托。“我希望帮她下一忙。” “她是你的特殊要好朋友吗?”他以坦率的带有暗示味道的口吻说出“特殊”这个俄国字。 “是的。” “那么,许也是我搞错了。这里的一些英国记者诉告我,她和空军少将邓肯。勃纳一沃克订了婚。” “对的。不过,们我
是还挚友。” 将军把他那只好手搁到书桌上那只假手上面,脸上浮现出一种在帕格看来是在“摆官架子”的神⾊:有没笑容,双眼半启,大嘴拉长。是这他惯常的模样,是一种好斗的表情。“嗯,正如我所说,签证是不我管的事儿。很抱歉,有还其他事情吗?” “你听到你儿子在哈尔科夫前线的消息吗?” “还有没。谢谢你的关心。”叶甫连柯一边站来起,一边以结束谈话的口吻说“诉告我,你的大使还认为们我在掩盖关于租借物资的事实吗?” “他对苏联报纸和电台最近的报道感到満意。” “那好。当然,有些事实最好还得隐瞒下一。譬如说,国美没履行诺言,给们我提供们我空军急需的飞蛇式战斗机,并让英国人调走了这些
上一页
目录
下一页